Kenneth Morris occasionally made beautiful illuminated manuscripts of his poems. Here is one of "Li Po Addresses Yuan Tan-ch’iu of East Mountain." Below it is transcription.
![]() |
Li Po Addresses Yuan Tan-ch’iu of East Mountain
You dwell on Tung Shan worshiping
Pure mountain-beauty year on year;
And sleep, o’ nights of bloom-breath’d Spring.
Mist-quilted, mountain-pillowed, here;
These mountain forests far and near;
These mountain flowers; this mountain dew:
Where are there comrades half so dear?
Yuan Tan-ch’iu, how I envy you!
The mountain breeze, come wandering
Through pine-woods, whispers in your ear
Mysterious tidings; the storms sing
What news your inward god would hear.
How should one hate or grieve or fear
Who has this Tung Shan for his true
And private friend? O Mountaineer
Yuan Tan-ch’iu, how I envy you!
No waterfalls, spray-rainbowed, fling
Their beauty down these chasms sheer,
But through your soul go passaging,.
And with strange sweetness, cold and clear,
Purge clean your mind of every drear
And human thought till, made anew,
You are Mountain-Sage and Mountain-Seer—
Yuan Tan-ch’iu, how I envy you!
To be our Lord the Mountain’s peer,
And know his dreamings through and through—
What joy, though all the world should jeer!
Yuan Tan-ch’iu, how I envy you!
The Theosophical Path, November 1931